Skip to content

30 Hari Bahasa Jepang (UsagiSpoon)


Diunggah: 10 Agustus 2025 – Yaaacha


Perhatian (klik di sini)
  • Panduan ini adalah terjemahan dari TheMoeWay dengan beberapa pengubahan referensi dan lokalisasi sumber Bahasa Indonesia

  • Jika kamu bisa bahasa inggris, kamu bisa kunjungi panduan di sana

Rutinitas untuk bantu orang belajar bahasa Jepang dari nol pakai metode immersion.

Rutinitas ini dibagi per hari. Setiap hari ada tugas yang harus kamu kerjakan.

Yang diharap bakal kamu kuasai di akhir 30 hari:

  • Paham pola bunpou bahasa Jepang yang paling umum
  • Punya kosakata minimal 500 kata
  • Bisa ngerti kalimat dasar di anime slice of life
  • Bisa baca hiragana, katakana, dan beberapa kanji umum
  • Punya pondasi yang solid buat lanjut belajar bahasa Jepang sendiri

Yang aku harapkan dari kamu:

  • niat buat belajar
  • Waktu luang minimal 3+ jam per hari buat bahasa Jepang
  • Komputer (maaf pengguna HP, akan ada hal-hal yang tidak bisa diatur lewat HP)

PENTING: Tujuan panduan ini

Rutinitas ini dibuat untuk membantu mengatasi rasa bingung atau buntu saat harus memutuskan langkah awal belajar bahasa Jepang. Ini bukan aturan baku — kamu bisa menyesuaikan bagian mana pun dari hari mana pun agar cocok dengan kebutuhanmu.

Ini BUKAN "Panduan Belajar Bahasa Jepang", panduan itu bisa kamu temuin di sini: Panduan Jepang atau Panduan Ringkas

Hari 1

Tahap: Mulai belajar kana

Hal pertama banget yang harus kamu lakukan pas belajar bahasa Jepang adalah belajar kana. Kana itu singkatan dari hiragana dan katakana.

Kenapa dan gimana cara penggunaannya bisa bikin bingung orang yang baru mulai belajar bahasa Jepang.

Jadi, aku saranin baca panduan dari Taekim atau dari Ruang Guru.

Kalau kamu baca Taekim, baca sampai selesai bagian Hiragana dan Katakana, berhenti tepat sebelum bagian "Kanji".

Memang lumayan banyak teksnya. Jadi bisa makan waktu.

Oh iya, di link itu kamu belum ngehafalin kana ya. Aku bakal jelasin caranya nanti di bawah.

Kalau udah selesai baca, salin chart dari panduan utama.

Penting banget belajar nulis kana, karena itu bisa bantu kamu bedain hurufnya juga. Nggak usah khawatir tulisan tangan jelek.

Bisa nulisnya di kertas atau di layar, sama aja.

Lanjut, tonton salah satu video ini:

Video di atas dari JapanesePod dan Wagomu. Kemungkinan ini satu-satunya video JapanesePod atau Wagomu yang bakal aku rekomendasiin, cuma bilang aja sih.

Sekarang buka website ini: Kana Grinding Game

Klik "show/hide options".

Klik "check all" buat semua kategori (Hiragana, Hiragana Kombinasi, Katakana, Katakana Kombinasi). Nggak usah pusingin fontnya.

Ketik romaji yang bener di kotak teks. Ini cara kamu latihan kana.

Lakuin ini selama 10 menit.

Pakai timer ini: Timer 10 menit

Hari 2

Tahap: Bikin "Jepang" versi kamu sendiri di rumah

Latihan lagi di situs ini Kana Grinding Game selama 10 menit.
Timer di sini: Timer 10 menit.
Ingat, semua kana harus diaktifkan.

Mengelilingi hidup sehari-hari kamu dengan bahasa Jepang itu bagian paling penting dari metode immersion.

Mungkin agak susah milihnya, tapi kamu perlu cari konten yang kamu suka dan bikin itu jadi kebiasaan buat dikonsumsi setiap hari.

Anime slice of life bisa jadi titik awal yang bagus.

Banyak banget anime yang bahasanya simpel.

Beberapa rekomendasi:

Daftar Anime Rekomendasi
Love Live! (Apa aja) $Koe no Katachi Koe no Katachi
Non Non Biyori Nakitai Watashi wa Neko o Kaburu Hotarubi no Mori e
Kimetsu no Yaiba $Toki wo Kakeru Shoujo Himouto! Umaru-chan
Yuru Yuri Precure (Apa aja) Gabriel Dropout
Gakuen Utopia Manabi Straight K-on Ao Haru Ride
Usagi Drop Flying Witch Byousoku 5 Centimeter
Kiniro Mosaic New Game

Catatan: tidak ada urutan prioritas apapun, kamu bebas pilih dari daftar ini atau pilih preferensimu pribadi

Lihat Anime Resources buat tau tempat nyari anime. Lebih enak kalau animenya di-download, biar gampang dibawa ke mana-mana.

T: Semua rekomendasi ini ngebosenin!!! Aku mau nonton yang beneran bagus!

J: Aku suka cara pikir kamu! Inti dari immersion itu ngabisin waktu sama konten yang kamu minati. Jadi jangan batasi diri ke rekomendasi aku aja.

Tugas kamu:

Coba immersion pertama kamu pakai metode "subtitle tutor".

Metode subtitle tutor itu nonton satu episode anime pakai subtitle bahasa Indonesia dulu, lalu nonton lagi tanpa subtitle. Habis itu dengerin audionya pas lagi ngelakuin hal lain (pakai wireless earbuds lebih enak).

Alur prosesnya:

  1. Nonton pakai subtitle bahasa Indonesia
  2. Nonton tanpa subtitle sama sekali (disebut juga raw listening)
  3. Udah selesai buat hari ini? (Kalau iya = putar audionya di background sambil ngelakuin hal lain. Kalau belum = balik lagi ke langkah 1.)

Dengan nonton pakai subtitle dulu, kamu bikin inputnya jadi lebih mudah dimengerti.

Pas nonton raw, nggak usah panik kalau nggak ngerti apa-apa.

Fokus aja ke suara, pola bicara, dan hal-hal kecil yang bisa kamu tangkap maknanya.

Bisa ngerti bahasa Jepang itu skill yang butuh waktu lama.

Tapi semuanya mulai dari raw listening dan mencoba bikin pendengaran itu makin bisa dimengerti.

Metode subtitle tutor cuma buat ngasih konteks ke audio yang kamu dengerin.

Aku juga saranin dengerin audio itu pas lagi ngelakuin hal lain.

Dengan begitu, kamu ngisi keheningan dengan bahasa Jepang, jadi walau cuma beberapa detik, mungkin kamu bakal merhatiin apa yang diucapin.

Catatan: Dengerin sambil ngelakuin hal lain = passive immersion.
Dengerin dengan fokus penuh = active immersion.

T: Kenapa mulai immersion sebelum belajar bunpou atau kosakata?

J: Mungkin ada yang mikir, "Kenapa aku disuruh immersion duluan padahal belum tau bunpou atau kosakata?". Jawabannya karena mendengar itu inti dari belajar bahasa. Penutur asli jago bahasa mereka karena lingkungannya (bahasa itu ada di sekitar mereka), dan kalau kamu tiru lingkungannya, hasilnya bisa mirip. Banyak dengerin walau nggak ngerti bikin kamu lebih gampang nangkep kata baru dan ngerasain ritme bahasa Jepang.

T: Aku udah selesai nonton episode pertama, sekarang ngapain?

J: Bisa dibilang immersion kamu udah cukup buat hari ini. Tapi kalau mau lanjut (bagus banget kalau iya), kamu bisa lempar dadu buat nentuin mau nonton berapa episode lagi.

Lempar dadu

Aku nggak mau bikin kamu kewalahan di hari kedua, jadi besok baru mulai belajar bunpou.

Besok bakal lebih ribet. Jadi… siap-siap aja ya…?

Hari 3

Tahap: Baru mulai belajar tata bahasa (bunpou)

Lakuin latihan kana harian kamu di situs ini! Kana Grinding Game selama 10 menit.

Pakai timer ini: Timer 10 menit

Nah, di sini kita mulai masuk ke tata bahasa.

Kamu nggak perlu latihan drill atau semacamnya.

Kamu juga nggak perlu pilih pola yang benar atau hal kayak gitu.

Semua yang bakal kamu pelajari itu super sering dipakai dan bakal diperkuat lewat immersion harian kamu.

Panduan bunpou yang mau aku rekomendasiin adalah Cure Dolly’s Organic Japanese.

Playlist YouTube-nya ada di sini: Playlist Video Cure Dolly

Kalau kamu tipe yang lebih suka baca, ini ada teks buku fan-made Cure Dolly!

Untuk versi bahasa Indonesia, kamu bisa cek Situs NHK World

Yang aku mau kamu lakuin cuma nonton videonya atau baca materinya dan catat hal pentingnya

(Situs catatan Google Keep ada di sini: https://keep.google.com/, kamu bisa catat pake media apapun)

Catatan: Aku saranin nyalain subtitle di video Cure Dolly.

Tonton 3 video/3 materi per hari

Itu jumlah yang pas, dalam 30 hari kamu bakal hampir selesai panduan cure dolly dengan pace ini atau 16 hari untuk menyelesaikan pelajaran di NHK.

Tulis catatan.

Q: Apa aja sih yang harus aku tulis di catatan?

A: Tulis aja info yang menurut kamu penting.

Percaya insting kamu.

Kalau Cure Dolly bilang “ini artinya itu”, ya catet aja.

Catatan kamu nggak perlu super detail, dan nggak perlu ditunjukin ke siapa-siapa.

Catatan itu punya kamu, bikin versi kamu sendiri.

Q: Kenapa sih mesti bikin catatan! Kayaknya aku bisa inget semua deh!

A: Aku mau kamu bikin catatan biar bisa dilihat lagi kapan pun kamu butuh. (Kata kunci: kapan pun kamu butuh!)

Intinya, kamu bikin versi mini dari video itu dalam bentuk catatan kamu.

Kalau misalnya lupa, ya tinggal lihat lagi.

Q: Aku males banget bikin catatan…
A: Ya nggak apa-apa juga!

Bikin catatan itu memang soal preferensi pribadi sih.

Tahap: Baru selesai pelajaran bunpou pertama

Abis kamu nonton 3 video Cure Dolly pertama kamu, anggap itu udah jadi "sesi bunpou hari ini".

Sekarang aku mau kamu immersion.

Kamu udah tau caranya.

Roll dadu 4 sisi

Q: Perlu nggak sih pakai metode "subtitle tutor"?

A: Metode subtitle tutor itu nggak wajib. Cuma cara buat bikin immersion awal-awal jadi lebih menarik aja.
Aku cuma kasih tahu kalau metode ini ada dan bisa kamu pakai.

Q: Gimana kalau aku sering denger kata yang bikin penasaran dan pengen tau artinya?

A: Pertama-tama, itu bagus banget!
Kamu bisa pakai Jisho.org, Mazii, atau Yomitan (Yomitan nanti aja buat hari ke 6) buat nyari kata itu.
Tapi inget, ada kemungkinan kamu salah denger, jadi kadang nggak ketemu kosakata yang kamu cari.

Esok hari mungkin agak sedikit ribet, jadi, siap-siap(?)

Hari 4

Tahap: Belajar kanji dan kosakata baru: Pakai Anki untuk pertama kali.

Hari ini kamu akan:

  • Latihan kana
  • Belajar tata bahasa (bunpou)
  • Pakai Anki untuk pertama kali
  • Belajar kosakata dan kanji baru di Anki
  • Pasang keyboard Jepang di PC kamu
  • Lakukan immersion harian kamu

Banyak banget ya. Pastikan kamu punya waktu cukup hari ini.

Latihan kana di situs ini Kana Grinding Game selama 10 menit.

Timer 10 Menit di sini

Setelah itu, lanjut belajar bunpou harianmu.

Ingat rutinitas dari hari sebelumnya: 3 video Cure Dolly!

Setelah selesai, kita mulai set up Anki.

Pertama, tonton video ini: Anki: The #1 Rule of Anki (Nyalakan sub Indo)

Sekarang download Anki.

Kamu bisa download Anki dari website resminya (di sini) lalu klik tombol Download. Halaman akan otomatis scroll ke bagian unduhan. Klik opsi pertama.

Download deck yang dibutuhkan di sini (ambil file .apkg terbaru).

Pas pertama kali buka Anki, hal pertama yang kamu lihat adalah "interface language selector". Ini cuma buat nentuin bahasa tampilan Anki. Bebas pilih bahasa apa aja.

Masuk ke menu Tools di bar atas, lalu klik Preferences (Ctrl + P [Win] / Cmd + P [Mac]).

Di jendela ini, klik tab Review dan ubah Learn ahead limit jadi 900.

Klik Close.

Di Anki, ada 3 tombol di bawah jendela. Tombol Import File dipakai buat masukin deck yang udah kamu download.
Kalau diklik, bakal muncul jendela pilih file.

Pilih deck yang udah kamu download.

Kalau udah selesai impor, bakal muncul kotak dengan banyak teks. Tinggal klik OK aja.

Sekarang kamu bakal lihat deck-nya dengan angka biru di sebelahnya.

Angka biru = jumlah kartu baru per hari.

Default-nya 20 kartu.

20 kartu ini bisa jadi terlalu banyak atau pas tergantung kamu.

Kalau susah ngejar review-nya, nanti bisa dikurangin. Tapi sekarang nggak usah pusingin dulu.

Klik ikon roda gigi di sebelah deck Kaishi 1.5k.

Klik Options.

Ubah Maximum reviews/day jadi 9999 (artinya tanpa batas).

Default-nya 200, dan kecil kemungkinan numpuk setinggi itu kalau kamu rajin Anki setiap hari. Tapi ini kebiasaan bagus supaya nggak ketahan limit.

Ganti juga Learning steps jadi 1m 5m 10m.

Ubah Insertion order ke Sequential (oldest cards first).

Di bagian Lapses, ubah Relearning Steps jadi 10m.

Di bagian Display Order, ubah New/review order ke Show before reviews.

Klik Save.

Sekarang pasang add-on Speed Focus Mode di Anki. Nanti aku jelasin fungsinya, tapi pasang dulu aja.

Klik Tools di atas, lalu Add-ons.

Klik Get Add-ons...

Tempel kode ini: 1046608507 lalu klik OK.

Restart Anki (tutup dan buka lagi).

Klik ikon roda gigi di sebelah deck Kaishi 1.5k.

Tahan tombol Shift lalu klik Options.

Kalau berhasil, bakal muncul menu yang agak beda dengan teks merah di dalamnya. (Kalau nggak muncul, berarti salah. Harus tahan Shift sambil klik Options).

Di tab General, ubah pengaturan ini:

  • Automatically play alert: 15 seconds
  • Automatically show answer: 30 seconds
  • Automatically rate 'again': 180 seconds

Klik OK

Sekarang kita mulai belajar deck-nya.

Klik nama deck, lalu klik Study now.

Kartu pertama cuma kartu penjelasan. Silakan dihapus aja.

Kartu berikutnya berisi kata dengan kanji.

Kalau klik "Show answer", bakal muncul bagian belakang kartu, yang nunjukin cara baca kata di depannya.

Deck ini juga punya arti kata, audio, contoh kalimat, dan terjemahan.

TAPI yang harus kamu hafalin cuma kata di depan, cara bacanya, dan artinya.

Jangan buang tenaga buat hal lain.

Lihat bar bawah: ada 4 tombol. Itu pilihan nilai (grading).

Di Anki, kamu nilai diri sendiri.

  • Again = SALAH
  • Easy = super gampang
  • Good = normal/pas
  • Hard = agak susah tapi masih bisa

Kalau ini kartu baru pertama kali dilihat, pencet "Again".

Kalau ketemu kartu baru, biasanya langkahnya: klik Show answer, baca cara baca dan arti, lalu klik Again.

Kartu bakal masuk ke "Learning pile" (angka merah).

Lihat angka merah di bagian bawah yang tadinya 0 jadi 1?

Angka merah itu nunjukin tumpukan sedang dipelajari.

Arti warna angka:
- Biru = New pile (kartu baru)
- Merah = Learning pile (kartu lagi dipelajari)
- Hijau = Review pile (kartu review)

Kalau udah cukup sering dapet nilai "Good", kartu akan graduate (naik tingkat) dan muncul lagi setelah beberapa hari (biasanya 1 hari untuk kartu baru).

Jangan lama-lama liatin 1 kartu

Kalau udah 15 detik nggak inget, lanjut aja. Makanya Speed Focus Mode penting.

Metode belajarku di Anki

  1. Lihat kartu
  2. Tau ini kartu baru atau bukan
  3. Kalau baru, klik Show answer
  4. Baca cara bacanya
  5. Baca artinya
  6. Dengerin audio (ulangi mainkan audio bisa pakai shortcut R)
  7. Klik "Again"
  8. Kalau kartu berikutnya juga baru, ulangi langkah di atas
  9. Kalau kartu udah pernah muncul, coba ingat arti & bacaannya
  10. Kalau ada lebih dari 1 arti, cukup inget 1 aja
  11. Klik Show answer
  12. Nilai sesuai hasil ingatan
  13. Kalau bener, klik "Good", kalau salah, klik "Again"

Kalau udah belajar 20 kartu, Anki harian kamu selesai.

Besok biasanya ada kartu di tumpukan hijau (Review pile) + 20 kartu baru lagi.

P: Gimana kalau sering lupa?
J: Santai aja, bray, ga usah dipikir.

Anki itu dibuat buat hal-hal yang kemungkinan besar bakal kamu lupain.

Kamu sangat mungkin lupa sama kosakata bahasa yang baru banget kamu pelajarin.

Menurutku nggak aneh kalau kamu lupa lebih dari setengah yang udah kamu pelajari setelah lewat sehari.

Kalau nggak pakai Anki, kemungkinan besar kamu bakal lupa kata-kata ini, makanya kamu perlu terus “ngeanki” kata-kata itu biar akhirnya bisa beneran hafal.

Singkatnya, terus aja ngeanki.

Kalau ini kejadian terus-terusan, mungkin kamu perlu mikir ulang cara kamu ngeanki.

P: Gimana kalau ada leeches (kata yang nggak nempel-nempel)?

Leeches = kata yang susah banget dihafalin walau udah diulang terus.

Solusinya: cari contoh kalimatnya supaya otak punya cue tambahan.

Pakai Jisho.org dengan tag #sentence buat lihat contoh kalimat plus terjemahan Inggris. Bisa minta terjemahin ke AI.

Pasang Keyboard Jepang

Ikuti artikel ini: Windows atau Mac

Setelah itu, ini fungsi-fungsi yang sering kepakai:

  • Alt` → ganti input huruf biasa (A) ke kana (あ)
  • Space → konversi kana ke kanji. Misal mau nulis 言う, ketik いう, tekan space sampai muncul 言う, lalu Enter. Kalau mau tetap kana, langsung tekan enter.
  • F7 → konversi ke katakana
  • WinSpace → ganti metode input (kalau punya lebih dari 1, misal English & Japanese)
  • CtrlSpace → ganti input huruf biasa (A) ke kana (あ/ア)
  • CtrlOptionSpace → ganti input selanjutnya di daftar input bahasa (biasanya urutannya huruf alfabet (A) → hiragana (あ) → katakana (ア)
  • Space → konversi kana ke kanji. Misal mau nulis 言う, ketik いう, tekan Space sampai muncul 言う, lalu Enter. Kalau mau tetap kana, langsung tekan enter.
  • Fn atau Globe 🌐 → ganti metode input (kalau punya lebih dari 1, misal English (US) & Japanese)

Sekarang waktunya immersion harian kamu.

Kalau bingung mau berapa episode anime, tentuin target harian atau biar dadu yang nentuin!

Main dadu 4 sisi

Hari 5

Masuk ke situs ini Kana Grinding Game dan latihan kana selama 10 menit. Timer 10 menit.

Sekarang lanjutkan Anki harianmu.

Anki memang berat di awal.

Tapi nanti bakal lebih gampang, janji!

Anki kamu hari ini bakal sedikit berbeda. Kamu bakal punya angka biru DAN angka hijau di sebelah deck.

Angka hijau adalah reviews kamu.

Pastikan kamu selalu rajin mengerjakan reviews-mu!

Saran penting: Kalau suatu saat kamu nggak sanggup ngejar review yang numpuk, langsung kurangi batas kartu baru per hari!

Setelah Anki harian selesai, lanjutkan belajar bunpou harian kamu.

3 video Cure Dolly!

Setelah itu, tinggal immersion harian kamu.

P: Berapa episode hari ini???

J: Main dadu 4 sisi

P: Apa yang harus aku perhatikan saat mendengarkan?

J: Suaranya, pola bicaranya, "kata-kata" yang sering muncul, kata-kata yang udah kamu pelajari, bunpou yang udah kamu pelajari, dan sebagainya.

Setiap detail kecil itu berarti.

Hari 6

Tahap: Latihan baca pertama kali: Subtitle Jepang!

Hari ini kamu bakal mulai latihan baca untuk pertama kalinya!

Bakal lumayan berat.

Tapi santai aja kalau nggak ngerti!

Sedikit-sedikit juga ngaruh kok!

Pertama, latihan kana selama 10 menit.

Kana Practice
Timer 10 Menit

Habis itu, lanjut ngerjain Anki.

Setelah Anki, tonton 3 video Cure Dolly kamu.

Baru deh kita lanjut ke baca.

Konten baca pertama kamu adalah anime dengan subtitle Jepang.

Setup-nya agak ribet, tapi kita pelan-pelan.

Pertama, kamu butuh Yomitan.

Klik link ini buat baca panduan soal itu.

Kalau udah pasang Yomitan, ikuti langkah-langkah berikutnya.

Kamu bisa cek panduan ini buat lihat cara nonton anime.

Sekarang kamu butuh file subtitle untuk anime yang mau ditonton.

Contohnya kita pakai… Love Live (2013).

Situs Kitsunekko punya koleksi subtitle Jepang terbesar untuk anime. Kamu juga bisa cek situ Jimaku.

(CATATAN: Situs Kitsunekko kadang-kadang down random. Kamu bisa lihat backup-nya di sini

Scroll sampai ketemu "Love Live!", dan download file "Love Live! (01-13) (Webrip).zip".

Setelah diekstrak, ada banyak file .SRT.

File .SRT adalah file subtitle.

Sekarang tinggal drag & drop file .SRT ke video.

Ekstensi asbplayer ini juga bisa jalan di Hianime. Aku rekomendasi nonton dari situ.

Sebelum mulai nonton episode, pastikan halaman ini terbuka: https://killergerbah.github.io/asbplayer/

Begitu episode mulai, drag & drop file .SRT ke videonya.

Subtitle harusnya langsung muncul dan jalan.

Subtitle Inggris biasanya muncul barengan, ini jelek buat belajar karena bisa bikin bingung waktu kamu mau ngerti struktur Jepang aslinya. Tapi kalau cuma buat bantu pahami konteks audio sih nggak masalah. Buat matiin subtitle Inggris, klik ikon CC di kontrol pemutar video dan pilih Off.

Dengan tekan Shift di sebuah kata, Yomitan bakal muncul dengan definisi kamus.

Tapi ada masalah. Subtitle Love Live ini parah banget nggak sinkron!

Artinya timing subtitle nggak cocok sama audio.

Untungnya, asbplayer bisa atur timing.

Kamu bisa pakai CtrlShiftLeft atau Right buat nyesuain. Kadang nggak jalan kalau belum klik videonya dulu.
Kamu harus coba-coba buat dapetin timing yang pas. Untuk Love Live, timing-nya -8400ms.

Bisa aja susah tahu subtitle mana yang cocok sama audio kalau bacanya masih susah.

Kalau kalimatnya ditulis pakai kana, biasanya lebih gampang dikenali.

Halaman https://killergerbah.github.io/asbplayer/ juga bisa nunjukin subtitle dalam bentuk list. Tampilan ini bikin gampang balik ke baris yang kelewat. Kamu bisa pakai shortcut ~ untuk ON/OFF tampilannya.

Ini juga bikin kamu bisa "membaca" anime! Dan aku rekomendasi kamu lakuin!!!

Jadi, rutinitasnya gimana?

Tonton anime dengan subtitle Jepang dulu.

Terus fokusin perhatian cuma buat baca.

Q: Berapa banyak kata yang harus aku cari artinya?

A: Kamu bisa tentuin pake dadu 20 sisi, per episode.

Klik di sini buat dadu 20 sisi

Lempar!

Kalau udah cari arti sebanyak jumlah yang keluar di dadu, sisanya tinggal nonton aja pakai subtitle Jepang.

Kalau ada yang bikin penasaran, boleh cari artinya juga!

Q: Pas nonton dengan subtitle Jepang, apa aku harus coba baca semua yang muncul di layar?

A: Nggak. Umumnya aku saranin cari kata sesuai jumlah dadu, lalu nonton sisanya tanpa pause buat cari arti apa pun, tapi tetap fokus gimana cara pengucapan kana-nya.

Q: Kalau aku mau cari arti atau baca sesuatu, apa videonya di-pause?

A: Iya! Pause kalau mau cari arti!

Q: Buat apa subtitle dalam bentuk list?

A: Buat "latihan baca mentah".

Waktu anime diputar, kamu setengah baca setengah dengerin.

Kalau audio dihapus dan kamu cuma baca subtitle dalam list, itu sama kayak baca beneran!

Q: Dadu ini buat jumlah kata pas nonton anime atau pas baca subtitle list?

A: Lempar dadu 20 sisi lagi buat sesi baca anime.

Q: Berapa episode yang harus aku baca?

Fokus baca satu episode anime sampai jumlah kata yang keluar di dadu sudah dicari semua.

Q: Apa mungkin buat ngerti semua kalau aku habiskan 30 menit spam Yomitan di satu kalimat?

A: Jawaban singkat: Nggak. Pemahaman itu proses bertahap.

Jawaban panjang:

Ada banyak hal yang nggak bakal kamu ngerti cuma dari pakai kamus.

Ada banyak faktor yang bikin kamu ngerti sesuatu.

Ada faktor yang jelas kayak kosakata dan tata bahasa.

Tapi ada juga faktor yang nggak terlalu kelihatan, kayak konteks penggunaan bahasa itu, yang akhirnya memengaruhi maknanya.

Kalau belajar kosakata dan tata bahasa secara terpisah, kemampuanmu buat ngerti sesuatu bakal naik.

Tapi kalau kamu ngerti gimana kosakata dan tata bahasa itu dipakai di konteks aslinya, pemahamanmu soal kalimat itu bakal jauh lebih kuat.

Ini paling efektif buat kalimat yang cuma punya satu bagian bahasa yang belum kamu kuasai.

Tapi ini nggak terlalu efektif buat kalimat yang susah.

Soalnya terlalu banyak informasi bahasa di kalimat itu yang belum kamu kenal.

Yang paling bisa kamu lakuin buat kalimat susah adalah cari arti kosakata di dalamnya.

Mungkin itu nggak cukup buat ngerti kalimat itu saat itu juga, tapi pengetahuan baru soal kata itu bisa bantu kamu menghubungkannya ke makna yang bakal kamu temuin di konteks berikutnya.

Dengan lebih banyak belajar dan immersion (ngerti bahasa dalam konteks), pemahamanmu soal bahasa Jepang bakal meningkat.

Q: Apa harus ganti anime yang sedang aku baca ke yang terakhir aku tonton?

Nggak. Aku malah nyaranin kamu baca yang sama sampai tamat.

Tapi nggak harus terus-terusan yang sama kalau udah bosen.

Q: Gimana caranya aku bisa inget kata-kata yang aku cari artinya?

A: Pertanyaan bagus! Intinya semua balik ke repetisi. Semakin banyak kamu baca, semakin banyak kata yang bakal kamu inget.

Singkatnya, jangan terlalu pusing mikirin kata yang kamu cari sekarang.

Ngelihat kata itu berkali-kali banget nggak efisien.

Yang harus kamu lakuin adalah: lihat artinya, lihat bacaannya. Terus kayak, "Oh, oke!" Lalu lanjut.

Q: Gimana cara tahu di mana kata mulai dan berakhir? Kan bahasa Jepang nggak ada spasi!

A: Jawaban simpelnya, susah ditebak kalau masih pemula.

Tapi lama-lama kamu bakal makin jago.

Belajar bahasa itu cuma soal ngenalin pola, kok.

Yomitan itu bantuan gede banget karena dia bisa nebak awal dan akhir kata dengan akurasi 90% (tergantung cakupan kosakata kamus yang diimpor juga).

Q: Sekarang aku udah bisa lihat teks Jepang, boleh nggak aku coba terjemahin di kepala?

A: Rumit...

Selalu ada bentuk ekspresi yang nggak nyambung antara bahasa Indonesia dan Jepang.

Cara berpikirnya juga beda banget.

Itulah alasan utama kenapa metode ini (dan metode lain yang mirip) biasanya nyaranin buat nggak mencoba menerjemahkan immersion kamu.

Karena bahasa Jepang itu bukan bahasa Indonesia.

Kamu disaranin buat mikirin bahasa Jepang sebagai bahasa Jepang.

Jadi bahasanya!

Kamu bisa coba “terjemahan secara longgar”, yang cuma nyusun arti kasar aja.

Harus nerjemahin sama sekali nggak?

Nggak selalu, soalnya pasti ada hal-hal yang nggak kamu ngerti karena banyak faktor. (Kurangnya pengetahuan soal: arti kata, arti kata yang susah dipahami cuma dari kamus, penggunaan tata bahasa, penggunaan tata bahasa tingkat lanjut, konteks, gimana kata itu dipakai secara umum, dll.)

Selain itu, capek juga, jadi secukupnya aja.

Q: Berapa banyak episode yang harus aku tonton pakai subtitle Jepang sebelum balik ke tanpa subtitle?

A: 1 episode per hari pakai subtitle Jepang itu udah pas. Kalau mau ngebut, 2 atau 3.

Q: Harus nonton pakai subtitle Jepang atau raw?

A: Dua-duanya punya tujuan beda.

Aku nggak bisa bilang mana yang lebih baik, karena masing-masing punya kelebihan dan kekurangan.

Subtitle Jepang:
Bagus: belajar kata baru, latihan baca
Kurang: nggak melatih kemampuan dengar murni, kadang kamu nggak nyadar hal yang diucapin di audio

Raw:
Bagus: melatih kemampuan dengar murni, bisa bantu kemampuan ngomong juga. Kamu bakal nyadar lebih banyak dibanding cuma nonton pakai subtitle Jepang.
Kurang: kata yang nggak kamu tahu, ya tetap nggak kamu tahu.

Q: Gimana dengan subtitle tutor?

A: Jangan dipakai terus-terusan.

Tujuan utamanya cuma buat ngasih kamu gambaran atau konteks dari apa yang diucapin di audio.

Liat episode yang sama dua kali juga bisa bikin bosen.

Kalau nggak nonton ulang episode itu dalam bahasa Jepang setelah nonton pakai sub Indonesia, ya nggak ada gunanya.

Dan kalau selamanya pakai subtitle Indonesia sebagai "tongkat bantuan", itu bukan ide bagus.

Subtitle Indonesia cuma bikin immersion lebih efektif di awal, karena immersion memang lebih efektif kalau kamu punya gambaran apa yang sedang terjadi.

Ngelepas terjemahan dan melatih diri buat ngerti bahasa itu secara langsung adalah cara kamu bakal jadi lebih jago bahasa Jepang di masa depan.

Subtitle Jepang lebih bagus karena mereka kasih kamu kesempatan buat belajar kata asli yang dipakai di anime. (Dan itu banyak banget, btw.)

Hari 7

Catatan soal latihan kana:

Pengalaman tiap orang bisa beda banget.

Ada yang udah nyaman sama kana cuma dalam 6 hari.

Ada juga yang masih butuh latihan lebih lama.

Menurutku, kamu bisa kurangi waktu latihan kana dari 10 menit jadi 5 menit aja.

Soalnya ke depannya kamu bakal sering banget ketemu teks Jepang.

Tahap: Belajar menyeimbangkan diri sebagai pemula.

Tugas kamu hari ini:

Step 1. Lakuin Anki kamu.
Step 2. Rutinitas Cure Dolly.
Step 3. Immersion!! (Detail di bawah)

Fokus ke satu aspek tertentu dari bahasa Jepang kamu (misalnya listening atau reading).

Tapi gimana cara nentuin hari ini fokusnya listening atau reading?

Kalau udah level lanjut yang bisa baca buku dan ngerti banyak hal, ini gampang.

Tapi buat pemula, kadang susah nentuin.

Jawaban simpel?

Lempar koin.

Depan = Hari Listening
Belakang = Hari Reading


Hari 8

Tahap: Duri dalam daging... Kanji!

Kanji keliatan kayak coretan-coretan nggak jelas, kan?

Buat pemula, mereka memang nggak masuk akal.

Tapi buat yang udah pengalaman, bentuknya kayak pola yang jelas dan muka-muka yang familiar.

Setiap kanji bisa dipecah jadi bentuk-bentuk dasar. Juga dikenal sebagai radicals. Atau “primitives” (istilah dari Remembering the Kanji).

Contoh:

  • 萌 = 艹+日+月
  • 踏 = 足+水+日
  • 足 = 口+龰
  • 将 = 丬+爫+寸

Aku saranin kamu pake deck Anki “Recognition Remembering the Kanji 450” (Deck ini dalam bahasa Inggris, sampai sekarang, belum ada versi bahasa Indonesia yang setara).

Download di sini

Tujuan deck ini adalah bikin kamu pelan-pelan bisa ngelihat kanji sebagai kombinasi bentuk-bentuk yang konsisten.

Klik ikon roda gigi di sebelah deck induk 日本語.

Terus klik Options.

Ada menu drop-down di bagian atas jendela ini.

Ganti Default jadi Recognition RTK.

Ubah New cards/day jadi 10

Ubah Learning steps jadi 1m 5m 10m.

Ubah Insertion order jadi Sequential (oldest cards first)

Di bagian Lapses, ubah Relearning Steps jadi 10m.

Di bagian Display Order, ubah New/review order jadi Show before reviews.

Klik Save.

Kalau kamu klik Study now, kartu pertama bakal berupa kartu penjelasan.

Setelah kamu baca dan paham cara pakainya, aku saranin untuk suspend kartu-kartu itu.

Kamu bakal ngerjain deck ini barengan sama deck Kaishi 1.5k.

Deck ini TIDAK akan bikin kamu bisa baca kanji.
Deck ini TIDAK akan bikin kamu bisa nulis kanji dari ingatan.
Deck ini TIDAK akan bikin kamu bisa nebak arti kata.

Deck ini AKAN bikin kamu bisa ngelihat kanji sebagai gabungan bentuk-bentuk yang konsisten.

Ini skill penting, soalnya makin lama belajar bahasa Jepang, kamu bakal ketemu banyak kata dan bisa aja bingung kalau kanjinya mirip-mirip.

Q: Jadi, apa yang harus aku lakuin hari ini?

  1. Anki. Deck Kaishi 1.5k dan deck RRTK.
  2. Bunpou. Nonton 3 video Cure Dolly.
  3. Immersion.

Q: Immersion...?

Ya, kamu bisa baca/nonton pake subtitle Jepang/listening raw/subtitle tutor.

Kalau bingung mau pilih yang mana, pake dadu atau lempar koin aja.

Maaf kalau kata “immersion” kedengerannya agak rancu.

Semua hal yang kamu lakuin pake anime, subtitle, dan Yomitan sebelumnya itu termasuk immersion.

Hari 9

Tahap: Pengulangan mulai terasa mantap

Rutinitas harian:

  1. Anki
  2. Bunpou
  3. Immersion

Ini proses dasar dari metode ini. Tetap lanjutkan apa yang udah kamu lakuin.

Tapi jam belajar yang lebih lama = perkembangan yang lebih cepat!
Jadi, coba targetin jam immersion yang lebih panjang!

Q: Aku kepikiran buat nyari arti banyak kata pas baca, ini bagus atau nggak?

A: Bagus! Tapi inget, kalau kamu maksa diri buat nyari arti terlalu banyak kata setiap saat, ada risiko kamu burnout dan hilang kesenangan belajarnya.

Metode ini bergantung pada konsistensi kamu.

Biar bisa konsisten, pastiin kamu bikin target yang realistis dan bisa dijalanin tiap hari.


Hari 10

Rutinitas harian:

  1. Anki
  2. Bunpou
  3. Immersion

Kamu mungkin mau coba Condensed Audio, ini cara buat memaksimalkan efisiensi passive listening.

Passive listening itu saat kamu dengerin audio Jepang sambil ngerjain hal lain.

Pas passive listening, ada momen di mana kamu tetep nyadar dan dengerin bahasa Jepangnya.

Anggap aja kayak ngisi keheningan dengan bahasa Jepang.

Atau, dengerin bahasa Jepang setiap ada kesempatan.

Condensed audio itu ngehapus bagian audio yang nggak ada dialognya, jadi lebih efisien.

Kalau kamu punya earbud wireless, dengerin terus jadi jauh lebih gampang.

Kalau kamu lagi nonton Love Live! (2013), aku pernah bikin condensed audio untuk itu udah lama, dan bisa kamu temuin di sini

Catatan: Tetap perhatikan durasi passive listening, jaga kesehatan telinga kamu.


Hari 11

Rutinitas harian:

  1. Anki
  2. Bunpou
  3. Immersion

Q: HARUS banget ngikutin urutan yang kamu tulis ini buat semua tugas harian?

A: Nggak nggak nggak! Sama sekali nggak harus.

Kamu bahkan bisa mulai dari immersion dulu, atau bunpou dulu, atau bahkan Anki di akhir hari. Ini masalah preferensi dan nyari pola yang cocok buat kamu.

Catatan: Yang penting jangan sampai skip Anki!

Hari 12

Rutinitas harian:

  1. Anki
  2. Bunpou
  3. Immersion

Ya, hari lain buat immersion lagi. Mungkin hari ke-12 ini bisa jadi harinya Non-Non Biyori alias hari buat nyantai. (Kecuali kamu udah pernah immersion pakai itu :P)

Q: Boleh nggak sih dengerin hal yang sama berulang-ulang?

A: Tentu aja boleh! Tapi kalau udah mulai bosen, ganti ke konten baru.

Dengerin konten yang sama punya banyak banget manfaat, tapi ya bisa bikin bosen dan kamu juga bisa kelewatan kesempatan buat denger hal baru yang berguna.


Hari 13

Rutinitas harian:

  1. Anki
  2. Bunpou
  3. Immersion

Ini ada tantangan menarik buat kamu hari ini.

Ayo latihan membaca buat hari ini.

Cari arti 25 kata dari anime dengan subtitle Jepang buat latihan bacamu.


Hari 14

Selamat udah sampai sejauh ini!

Aku tahu ini berat (terutama Anki dan baca!), tapi tahap pemula emang selalu jadi bagian paling susah dari belajar bahasa apa pun, dan makin lama dijalani, bakal makin gampang.

Semakin banyak waktu yang kamu habisin dengan metode yang tepat, pasti kamu akan berkembang.

Mungkin kamu ada keraguan soal apa sebenarnya yang metode ini lakukan, jadi izinkan aku jelasin.

Anki, belajar bunpou dan nyari arti kata itu bagian di mana kamu lagi nambah pengetahuan tentang bahasa tersebut.

Latihan mendengar dan membaca itu bagian di mana kamu menerapkan pengetahuan itu, dengan ngasih kamu paparan gimana bahasa itu dipakai sama penutur aslinya.

Metode subtitle tutor tujuannya buat ningkatin tingkat bisa dimengertinya listening immersion kamu, dengan ngasih konteks dari apa yang diucapin di audio.

Listening pakai subtitle Jepang bantu kamu: ngaitin kana sama suara, ngenalin kata yang lagi diucapin, dan bikin kamu lebih nyaman buat mulai baca.

Latihan listening raw (tanpa subtitle) itu tempat kamu bikin model di otak mengenai gimana bahasa itu kedengeran secara alami. Ini bermanfaat karena beberapa alasan utama: untuk mendapatkan aksen yang bagus, dan juga supaya kamu bisa mengenali kata-kata yang sudah kamu ketahui. Mendengarkan itu tidak sejelas membaca—bisa sangat cepat dan sulit untuk diikuti. Dengan membiasakan diri mendengarkan secara raw, kamu melatih diri untuk bisa menangkap hal-hal yang terdengar samar atau tidak jelas dengan lebih baik.

Kalau kamu udah level lanjut dalam bahasa Jepang dan ngerti raw listening immersion, mass raw listening itu satu-satunya cara buat jadi fasih.

Passive listening bakal ngisi waktu-waktu kosong di mana kamu biasanya nggak ngelakuin hal berbahasa Jepang.

Tahap: Tantangan 100 Halaman Yotsubato!

Mulai hari ini sampai hari ke-30, aku mau kamu tantang diri sendiri buat baca 100 halaman manga よつばと!.

よつばと! itu manga slice of life yang keren banget dan ada furigana (kana di atas kanji).

Manga itu agak ribet kalau mau nyari arti kata, soalnya basically teksnya itu nempel di gambar.

Tapi ada banyak tools yang bisa bikin proses ini jadi lebih gampang.

Ada satu tool yang cukup “gila” namanya mokuro yang bisa ubah manga jadi halaman HTML.

Balon teksnya jadi teks yang bisa kamu pakai Yomitan kayak di halaman web biasa!

よつばと! punya beberapa cara penulisan kata yang nggak standar, yang bikin agak susah dipakaiin kamus. Contohnya そう ditulisnya jadi そー

Tanda "ー" ini bukan kanji 一 (angka satu). Ini sebenernya tanda perpanjangan vokal.

Ini disebut "長音" (ちょうおん). Kanji ini artinya panjang, suara!

とー dibaca とう. びー dibaca びい. Dan seterusnya.

Aku udah bikin Yotsubato Reading Helper buat bantuin kamu sama kata-kata kayak gini.

Semua yang kamu butuhin ada di file .zip ini: (Download)

Catatan: Ada typo yang aku bikin di reading helper: おいてくぞ sebenernya adalah おいていくぞ, bukan おいておくぞ

Manga Jepang itu tulisannya vertikal. Artinya teks dibaca ke bawah mulai dari kolom paling kanan ke paling kiri.

Q: Jadi, apa yang harus aku lakuin mulai hari ini sampai hari ke-30?

Seperti biasa, kamu tetap harus ngerjain Anki dan belajar bunpou.

Immersion kamu bakal jadi... lebih ribet.

Kamu harus menyeimbangkan antara baca manga itu sama immersion biasanya.

Maksa semua dimasukin dalam satu hari bisa jadi terlalu susah.

Saran aku: ganti latihan baca subtitle Jepang kamu dengan Yotsubato! Nggak harus tiap hari kalau nggak mau.


Trik nyari kata: Yomitan Search Page

Kamu bisa pakai Yomitan buat nyari kata dengan cara ngetik atau copy-paste kata itu.

Kamu bakal perlu pakai halaman pencarian Yomitan buat nyari kata dari Yotsubato Reading Helper yang aku bikin.

Kamu bisa buka halaman pencarian itu dengan klik ikon Yomitan di toolbar ekstensi browser, lalu klik ikon kaca pembesar. Atau tekan AltIns di Windows.


Q: Berapa lama sebenernya buat baca 100 halaman?

A: Dengan kecepatan 10 menit per halaman, butuh 16 jam 40 menit.

Kalau kamu baca 1 jam per hari sampai akhir 30 hari, bisa kelar tepat waktu.

Itu dengan asumsi kecepatannya tetep 10 menit per halaman ya!

Kecepatanmu bisa nambah seiring makin terbiasa baca Yotsubato.


Q: Aku harus nyari arti semua kata di manga atau pakai dadu buat milih?

A: Aku mau kamu nyari arti sebanyak yang kamu bisa.


Q: Aku nggak ngerti kalimatnya!

Santai aja kalau nggak ngerti kalimatnya.

Kamu nggak ngerti karena itu bukan i+1. (Maksudnya i+1 adalah ada 1 komponen di kalimat itu yang belum kamu kuasai sepenuhnya)

Dengan lebih banyak membaca, kesempatan i+1 akan lebih sering muncul.

Kalau kamu baca, cari arti, dan ngerti kalimat i+1, level pemahaman bahasa Jepang kamu bakal naik.

Dengan cukup banyak membaca, kamu bisa balik ke kalimat yang susah itu dan minimal ngerti sedikit lebih baik.
Singkatnya, kamu cuma bisa belajar ngerti kalimat lewat banyak membaca!!!


Penting! Belajar baca dalam waktu lama dan bikin itu tetap menyenangkan.

Timeboxing

Pomodoro

Metode timer Pomodoro adalah kamu fokus ke satu tugas dalam waktu tertentu (biasanya 25-50 menit) sampai timer bunyi, lalu istirahat 5 menit. Setelah 5 menit selesai, lanjut fokus lagi.

Pakai Pomodoro timer ini: https://pomofocus.io/

Kalau 25 menit terlalu lama, kamu bisa turunin jadi 15 menit.


Dadu 20-sisi

Buat kamu yang lagi nggak mood baca lama di hari tertentu, kamu bisa lempar dadu 20-sisi buat nentuin berapa menit kamu bakal baca.

Lempar dadu 20-sisi

Atau kamu bisa pakai dadu 20-sisi buat nentuin berapa menit baca yang kamu lakuin di sela-sela episode anime!

Skimming/Skipping

Membaca itu nggak selalu berarti baca semua teks di buku.

Kamu perlu belajar cara skip atau skimming bagian-bagian yang nggak menarik/bikin sebel, dll.

Kalau bagian yang bikin sebel itu sebenarnya bagus, pasti bakal bikin kamu pengen baca, kan?

Kamu selalu bisa balik lagi ke bagian yang nyebelin itu setelah kamu baca bagian-bagian yang seru.

Itu pun kalau kamu mau.

Istirahatlah!

Kalau udah capek/lelah, istirahat!

Hari 15 sampai Hari 30

Belajar & Immersion Bahasa Jepang Harian — 悪戦苦闘!

Sampai hari ke-30, yang aku mau kamu lakukan cuma ini:

  • Anki
  • Belajar Bunpou
  • "Immersion" = (baca manga itu, dengar raw anime, subtitle tutor, passive listening, sub Jepang)

Metodenya ya kurang lebih begitu aja.

Kamu bakal ngelakuin hal yang sama untuk beberapa minggu ke depan.

Tetap lanjutin.

Kamu udah keren banget sejauh ini!

Q: Selama periode ini, boleh nggak aku baca atau nonton hal lain yang nggak dibahas di sini?

Tentu saja!

Baca yang bikin kamu tertarik!

Tonton yang bikin kamu tertarik!

Panduan belajar ini (UsagiSpoon) cuma bikin beberapa keputusan untuk kamu aja.

Q: Apa sih gaya hidup ideal UsagiSpoon?

A: https://www.youtube.com/watch?v=r5Qxr8OGkaA

Hari 31 dan seterusnya: Setelah UsagiSpoon?

Di titik ini, kamu udah punya fondasi yang cukup buat lanjut belajar sendiri.

Ada beberapa “tugas belajar bahasa Jepang” yang pengen aku kasih.

Nggak ada batas waktu untuk tugas-tugas ini.

Beberapa bahkan mungkin baru bisa kamu lakukan berbulan-bulan atau bertahun-tahun ke depan!

Tapi tetep, aku sangat nyaranin buat nyelesainnya.

  • Selesaikan seluruh Yotsubato volume 1
  • Selesaikan Kaishi 1.5k deck
  • Selesaikan RRTK450 deck
  • Kerjain Kanji Phonetics deck
  • Selesaikan panduan bunpou Cure Dolly
  • Pelajari semua bunpou Jepang dari Dictionary of Japanese bunpou. Ada Anki deck-nya di sini. Total ada 629 poin bunpou dari level pemula sampai mahir.
  • Mulai belajar pengucapan bahasa Jepang dan pitch accent pakai panduan ini
  • Mulai baca teks yang lebih panjang seperti visual novel. Ikut gabung di club TheMoeWay Discord biar bisa nongkrong bareng orang lain yang ngelakuin hal yang sama.
  • Latih kemampuan mengenali dan membaca angka Jepang dengan sumber ini: Practice Japanese Numbers
  • Mulai bikin “mining” Anki deck setelah selesai Kaishi 1.5k deck (atau saat udah nyentuh 1000an kosakata)
  • Selesaikan satu visual novel dalam waktu kurang dari 6 bulan setelah mulai
  • Coba pakai kamus monolingual setelah selesai satu visual novel
  • Tambah jam immersion kamu